Paano Sumulat Si Pushkin Ng Mga Engkanto

Paano Sumulat Si Pushkin Ng Mga Engkanto
Paano Sumulat Si Pushkin Ng Mga Engkanto

Video: Paano Sumulat Si Pushkin Ng Mga Engkanto

Video: Paano Sumulat Si Pushkin Ng Mga Engkanto
Video: BIRINGAN... (ang syudad ng mga Engkanto) Ika-apat na yugto (4th Episode) 2024, Abril
Anonim

Pamilyar sa mga kwentong A. S. Pushkin, nahahanap ng mambabasa ang kanyang sarili sa isang kamangha-manghang at mahiwagang mundo. Ang mga kahanga-hangang gawa na ito ay sumasalamin sa pag-ibig ng may-akda para sa mga katutubong alamat sa Russia, alamat, kanta, para sa kasaysayan ng kanyang bayan. Nagtrabaho si Pushkin sa mga engkanto para sa isang makabuluhang bahagi ng kanyang buhay.

Alexander Sergeevich Pushkin
Alexander Sergeevich Pushkin

Natukoy ng mga mananaliksik ang maraming mga mapagkukunan kung saan nagmula si Pushkin ng inspirasyon at naghanap ng mga paksa para sa kanyang mga kwentong engkanto. Alam na ang manunulat ay gumugol ng maraming oras sa pagkolekta ng impormasyong pangkasaysayan at pagtatrabaho sa mga archive. Ang mga materyal na ito ay hindi lamang ipinakita ang buhay ng mga namumuno sa kasaysayan ng Russia, mga tsars at pinuno ng militar, ngunit naglalaman din ng mahalagang impormasyon tungkol sa buhay ng mga karaniwang mamamayang Ruso. Marami sa mga detalyeng natagpuan ni Pushkin sa mga paglalarawan sa kasaysayan ay makikita sa mga kwentong engkanto.

Sa panahon ng kanyang buhay sa nayon ng Mikhailovskoye, si Pushkin ay nakilahok sa mga pagdiriwang ng katutubong higit sa isang beses, gumugol ng oras sa mga peryahan, nakikihalubilo sa karamihan ng mga ordinaryong tao. Naririnig niya rito ang mga katutubong awitin at kuwentong engkanto, na ipinasa sa madla ng mga bulag na pulubi. Ang mga angkop na salita, matingkad na imahe at tumpak na paghahambing ay lumubog sa kaluluwa ng manunulat, na nagiging batayan para sa mga gawa sa hinaharap.

Sa pagkabata at pagbibinata, si Pushkin ay sobrang nakakabit sa kanyang yaya - si Arina Rodionovna. Bilang isang simpleng serf ng magsasaka, madalas sinabi ng yaya sa Alexander fairy tales, na alam niyang marami. Ginugol ng mga gabi ang pakikinig sa mga kwentong bayan na isinagawa ni Arina Rodionovna, isinasaalang-alang ni Pushkin ang pinakadakilang gantimpala. "Ano ang kasiyahan ng mga kwentong ito! Ang bawat isa ay tula! " - sumulat siya kalaunan. Sa isang mas may edad na edad, madalas na tinanong din ng manunulat ang yaya na isalaysay muli sa kanya ang mga indibidwal na kwento.

Ang mga sikat na engkanto, na napuno ng espiritu ng katutubong Ruso, si Pushkin ay sumulat sa halos buong buong buhay malikhaing niya, hanggang 1834. Mas gusto ng mga iskolar ng panitikan na hatiin ang mga akdang ito sa dalawang pangkat. Ang mga unang kwento ay isinulat ng may-akda bago ang 1825. Ang mga sumunod, kung saan nalaman lamang ng mga mambabasa ang tungkol sa pari at sa kanyang trabahador na si Balda, tungkol kay Tsar Saltan, tungkol sa mangingisda at isda, tungkol sa gintong sabungan, ay kabilang sa mas may sapat na panahon ng gawain ni Pushkin.

Sumasang-ayon ang mga mananaliksik at kritiko na ang mga maagang tulang engkanto-kwento ni Pushkin ay hindi sumasalamin sa tunay na nasyonalidad ng akda ng manunulat, katangian ng may sapat na panahon ng kanyang aktibidad sa panitikan. Mahirap hanapin dito ang mga palatandaan ng pagpapahayag ng mga mithiin at interes ng mga tao. Paggawa ng mga unang kwento, sinubukan lamang ng may-akda na sinasadya na ma-assimilate at husay na muling mabuo ang ilang mga pamamaraan ng pagkamalikhain sa bibig ng mga mamamayang Ruso.

Ngunit kahit na sa maagang panahon ng pagbubuo ng mga kwentong engkanto, pinagsikapan ni Pushkin, hangga't maaari, na gumamit ng ilang mga elemento ng kwentong bayan, mga pattern ng pagsasalita na katangian, mga motif na engkanto kuwento, at mga pangalan ng mga tauhan. Sa eksaktong kaparehong paraan, sa simula ng ika-19 na siglo, ang iba pang mga panginoon ng Russia na salita ay lumikha ng kanilang mga tula na engkanto-kwento.

Matapos ang 1825, si Pushkin ay unti-unting lumipat sa pagiging totoo sa kanyang gawain. Hangad niya na mapalapit sa mga tao, upang maunawaan ang kanilang mga mithiin, pangarap at matagal nang hangarin. Hakbang-hakbang, nagtrabaho niya ang mga linya ng balangkas ng kanyang hinaharap na mga kwentong engkanto, maraming beses na naitama ang layout ng mga teksto at walang awa na pinalitan ang isang imahe ng isa pa. Kasabay nito, pinilit ng manunulat na hawakan ang mga paksang paksang paksang panlipunan, na hindi nakakalimutan ang tungkol sa mga moral na ideyal ng karaniwang tao. Ang resulta ng naturang paglalim sa katutubong sining ay ilan sa mga kwentong pambata ni Pushkin, na isinama sa "gintong pondo" ng panitikang Ruso at pandaigdig.

Inirerekumendang: