Paano Isalin Ang Mga Idyoma

Talaan ng mga Nilalaman:

Paano Isalin Ang Mga Idyoma
Paano Isalin Ang Mga Idyoma

Video: Paano Isalin Ang Mga Idyoma

Video: Paano Isalin Ang Mga Idyoma
Video: MGA IDYOMA O SAWIKAIN + MGA HALIMBAWA- MAIKLING PAGSUSULIT |Hazel U 2024, Abril
Anonim

Ang mga iddiom ng anumang wikang banyaga ay nagdudulot ng mga espesyal na paghihirap sa pagsasalin, dahil imposibleng isalin ang mga ito nang direkta. Kailangang maingat na lapitan ng tagasalin ang pagsasalin ng mga idyoma upang maiparating nang tama ang kahulugan sa mambabasa o nakikinig.

Pagsasalin ng mga idyoma
Pagsasalin ng mga idyoma

Panuto

Hakbang 1

Ang mga idyoma ay mga ekspresyong pang-termolohikal na naroroon sa karamihan ng mga wika. Sa isang idyoma, sa karamihan ng mga kaso, hindi mo maaaring ayusin muli ang mga salita, magdagdag ng mga bago o alisin ang mga mayroon nang. Ang pagsasalin nito ay hindi nakasalalay sa pinagsama-samang mga kahulugan ng lahat ng mga salita sa pagpapahayag. Iyon ay, hindi ito gagana upang isalin ang idyoma sa pamamagitan ng mga salita, hindi magkakaroon ng kahulugan sa nagresultang ekspresyon, o ito ay mapangit. Maaari mong isalin ang isang idyoma sa pamamagitan lamang ng orihinal na kahulugan nito, likas sa buong pariralang ito bilang isang buo.

Hakbang 2

Para sa tamang pagsasalin ng isang idyoma, una sa lahat, dapat itong makilala sa isang teksto o pagsasalita. Kung ang ilang ekspresyon ay tila kakaiba sa kahulugan, mukhang hindi likas sa konteksto, lumalabag sa mga batas ng wika, pisika, o hindi naisasalin - malaki ang posibilidad na mayroon ka ng isang idyoma sa harap mo. Para sa pagsasalin ng mga idyoma, mayroong isang malaking bilang ng mga diksyonaryong parolohikal, kapwa papel at electronic. Ang erudition ng tagasalin ay makakatulong sa kasong ito, ngunit kung hindi mo alam ang eksaktong kahulugan ng idyoma, mas mahusay na lumingon sa maaasahang mga mapagkukunan, kung hindi man ay may panganib na hindi maunawaan at isalin ang ekspresyon.

Hakbang 3

Kapag isinasalin ang mga idyoma, bigyang espesyal ang pansin sa konteksto, dahil maraming mga idyoma ang mukhang katulad sa mga karaniwang expression. Halimbawa, ang nasabing parirala bilang "lumabas kasama" ay maaaring isalin bilang "lumabas kasama ang isang tao para sa isang lakad", at kung paano "igulong ang iyong manggas."

Hakbang 4

Matapos kilalanin ang idyoma, dapat itong lubos na maiparating sa teksto o pagsasalita. Upang magawa ito, kailangan mong magkaroon ng malalim na kaalaman hindi lamang ng isang banyagang wika, kundi pati na rin ng iyong katutubong wika, at isang mabuting pakiramdam para sa wika. Sabihin nating ang parehong idyoma sa nakasulat at pasalitang wika ay maaaring maiparating sa ganap na magkakaibang mga paraan. At kahit na ito ay isang nakasulat na teksto lamang, kailangan mong maging maingat lalo na sa istilo kapag nagsasalin ng isang idyoma. Kaya, sa isang teksto na naglalarawan sa buhay ng mga tao noong ika-19 na siglo, ang idyoma ay isasalin nang iba kaysa sa isang modernong nobela na inilaan para sa mga tinedyer.

Hakbang 5

Para sa isang tamang pagsasalin ng mga idyoma, kailangan mong tingnan ang kahulugan ng expression na ito para sa isang banyagang wika, upang maunawaan nang mabuti kung ano ang kahulugan ng idyoma na ito sa buhay ng mga katutubong nagsasalita. Pagkatapos ay dapat mong piliin, kung hindi katumbas nito, kung gayon ang pinakamalapit na idyoma o ekspresyon sa target na wika. Maaari silang magkakaiba sa bawat isa sa mga pamamaraang pangwika at maging hindi magkatulad sa intonasyon at pamamaraan ng komunikasyon. Ngunit ang semantikong pangkulay ng orihinal at isinalin na mga expression ay dapat na magkatulad.

Hakbang 6

Ang pagsasalin ng mga idyoma ay isa sa pinakamahirap na sandali sa isang banyagang wika. Kung imposibleng ihatid nang wasto ang kahulugan ng idyoma, o kung ang mga analogue nito ay hindi matatagpuan sa target na wika, pinapayagan itong laktawan ito sa pagsasalin, sa kondisyon na ang istilo ng may-akda at ang kahulugan ng ekspresyon ay napanatili sa text

Inirerekumendang: